Общие условия поставок и платежей
Firma FENIWA Industriearmaturen GmbH, Spittelmarkt 12, 10117 Berlin
- именуемой в дальнейшем: FENIWA GmbH -
§ 1 Действие условий
1.1. Предметом приведенных ниже условий поставок и платежей являются услуги и поставки товаров, оказываемые и осуществляемые FENIWA GmbH.
1.2. Поставки, услуги и предложения FENIWA GmbH осуществляются исключительно на основании настоящих условий поставок и платежей, вне зависимости от того, был ли подан заказ и/или заключен договор письменно, по телефону или электронной почте.
1.3. Подавая заказ заказчик признает данные условия. Настоящие условия действуют также для всех будущих деловых отношений, даже если это не согласовывается отдельно.
1.4. Иные условия на бланках заказа заказчика не признаются даже принятием заказа и осуществлением безусловной поставки, более того, настоящим данные условия категорически отвергаются.
1.5. Отступления от данных условий поставок и платежей действуют только в случае их однозначного подтверждения FENIWA GmbH в адрес пользователя.
§ 2 Предложение, выдача заказа, заключение договора
2.1. Все предложения FENIWA GmbH являются свободными и необязывающими.
2.2. Подачей заказа заказчик необязывающе заявляет о желании приобрести заказанный товар. Для вступления в силу все заказы должны быть оформлены заказчиком в письменной или текстовой форме (напр., телефакс или сообщение по электронной почте) или по телефону. При отсутствии других соглашений обязательство заказчика касательно заказов действует 30 дней. Тоже самое касается дополнений, изменений или дополнительных соглашений.
2.3. Заказ заказчика считается принятым, если FENIWA GmbH не заявит в течении трех недель от даты заказа об отказе от его выполнения.
2.4. Договор возникает при подтверждении заказа в письменной или текстовой форме (напр., телефакс, или сообщение по электронной почте), по телефону, или же посредством осуществления FENIWA GmbH поставки.
2.5. Цены, размеры, веса, цвета, сроки или другие параметры услуг становятся обязательными только после их однозначного письменного подтверждения FENIWA GmbH.
2.6. Все устные договоренности, в частности, побочные и дополнительные соглашения по телефону вступают в силу только после их отдельного письменного подтверждения FENIWA GmbH.
2.7. Молчание FENIWA GmbH касательно последующих желаний заказчика о внесении изменений и/или дополнений означает отказ, если они не учитываются FENIWA GmbH автоматически при оказании услуги.
2.8. FENIWA GmbH становится партнером договора купли-продажи только если в ходе заказа не указывается однозначно, что это не является посреднической передачей предложения третьим предпринимателями. При отсутствии данного указания заключение договора также производится при условии осуществления субпоставщиками FENIWA GmbH правильной и своевременной поставки. Заказчик немедленно извещается о невозможности оказания услуги с возвратом ему произведенных платежей.
§ 3 Цены и условия платежей
3.1 При отсутствии иных соглашений цены являются ценами со склада FENIWA GmbH, включая стандартную упаковку. Стоимость поставки и пересылки рассчитывается дополнительно и указывается отдельно в рамках конкретного предложения.
3.2. Все цены являются свободными и не действуют для дальнейших поставок. Решающее значение имеют цены брутто, указываемые FENIWA GmbH в подтверждении заказа, при указании цен нетто – с прибавлением соответствующего официального налога на добавленную стоимость, действующего на день поставки.
3.3. FENIWA GmbH оставляет за собой неоспоримое право на изменение цен. Подтвержденные цены и соглашения о поставке могут быть пересмотрены при обнаружении ошибки или изменении основания закупок или наличия товара. Право на адаптацию или изменение цен не распространяется на уже заключенные договоры.
3.4. При появлении новых цен все предыдущие цены теряют силу.
§ 4 Срок поставки, частичная поставка, переход риска
4 .1. Сроки поставки начинаются с заключением договора. При отсутствии иной письменной договоренности они в принципе являются необязательными. Срочные сделки не заключаются.
4 .2. FENIWA GmbH имеет постоянное право на осуществление полной или частичной поставки. Частичные поставки не являются недостачей и могут немедленно ставиться FENIWA GmbH в счет заказчика.
4 .3. При наличии договоренности об обязательных сроках поставки FENIWA GmbH не отвечает за задержку поставок и оказания услуг в связи с форс-мажорными обстоятельствами или другими обстоятельствами, возникшими не по вине и не предвиденными FENIWA GmbH или ее поставщиками, значительно осложняющими или делающими для FENIWA GmbH осуществление поставки/оказание услуги невозможным (к этому относятся, в частности, забастовка, локаут, ведомственные предписания, даже если они возникают у поставщиков FENIWA GmbH или их субпоставщиков). Данные обстоятельства дают FENIWA GmbH право отложить поставку товара на срок наличия препятствия, включая соответствующий срок подготовки, или полностью или частично отказаться от выполнения договора в отношении его еще не выполненной части. Это не дает заказчику право на требование возмещения ущерба. Предоставленные заказчиком ответные услуги компенсируются FENIWA GmbH. FENIWA GmbH может сослаться на указанные обстоятельства только при немедленном извещении заказчика об их наличии.
4 .4. При существовании препятствия более 3 месяцев заказчик, после письменного назначения соответствующего дополнительного срока, имеет право отказаться от выполнения договора касательно его еще не выполненной части. При продлении срока поставки или освобождении FENIWA GmbH от обязательства право заказчика на возмещение ущерба не возникает. Предоставленные заказчиком ответные услуги компенсируются FENIWA GmbH. FENIWA GmbH может сослаться на указанные обстоятельства только при немедленном извещении заказчика об их наличии.
4 .5. При существовании ответственности FENIWA GmbH за несоблюдение согласованных твердых сроков или наличии просрочки со стороны FENIWA GmbH заказчик получает право на компенсацию просрочки в размере 0,5% за каждую полную неделю просрочки, не превышающую, однако, 5% счетной стоимости затронутых просрочкой поставок или услуг. Услуги, выходящие за эти рамки, исключаются, если просрочка не основана, по крайней мере, на грубой халатности фирмы FENIWA GmbH или ее сотрудников. Это соответственно действует в том случае, если со стороны FENIWA GmbH имеется просрочка при начале одного из данных обстоятельств.
§ 5 Отправка / переход риска
5.1. Отправка осуществляется со склада FENIWA GmbH на указанный заказчиком адрес. Неверное или неполное указание адреса заказчиком относится на его счет.
5.2. FENIWA GmbH освобождается от обязанности выполнения обязательства после передачи отправляемого товара предприятию или лицу, выполняющему транспортировку или после покидания товаром склада с целью отправки. Риск случайного исчезновения или случайной порчи товара переходит к заказчику при передаче товара, а при операции пересылочной торговли - при отправке экспедитору, фрахтовщику или другим лицам, назначенным для исполнения пересылки, если производятся частичные поставки и/или FENIWA GmbH взяла на себя выполнение дополнительных услуг, напр., транспортные расходы или подвоз.
5.4. FENIWA GmbH определяет перевозчика при исключении ответственности за выбор наиболее дешевого и быстрого вида отправки.
5.5. При невозможности осуществления отправки не по вине FENIWA GmbH, риск переходит заказчику при извещении его о готовности товара к отправке.
5.6. При просрочке заказчиком приема товара или при задержке поставки по другим обстоятельствам, за которые отвечает заказчик, риск переходит к заказчику в день уведомления его о предоставлении товара. Кроме того, в данном случае срок оплаты покупной цены наступает в день сообщения о готовности товара к отправке. Расходы по хранению товара на складе FENIWA GmbH или у третьего лица несет заказчик. Данное положение не затрагивает право на требование от заказчика возмещения ущерба, выходящего за данные рамки.
§ 6 Расходы по пересылке
6.1. Расходы по пересылке товара в принципе относятся на счет заказчика, они не зависят от объема поставки. Пересылка недопоставленного товара и дополнительные поставки осуществляются бесплатно, при экспедиторских отправках доставкой на дом. Упаковка выбирается FENIWA GmbH по собственному добросовестному усмотрению. При поставках за границу в счет заказчику ставятся действительные расходы по пересылке.
6.2. Транспортное страхование заключается FENIWA GmbH только по отдельному однозначному письменному указанию заказчика и за его счет.
§ 7 Платежи
7.1 При отсутствии других договоренностей, в частности, в товарных счетах, заказчик платит покупную цену предоплатой без вычетов в течение 7 рабочих дней от даты счета.
7.2. По прошествии данного срока начинается просрочка заказчиком оплаты. FENIWA GmbH имеет право отказаться от выполнения договора или бессрочно расторгнуть договор при просрочке заказчиком выполнения своих договорных или платежных обязательств.
7.3. Гарантийное удержание денежных средств исключается. Платежи должны проводиться без возникновения издержек и банковских затрат на банковские счета FENIWA GmbH, указанные в счете.
7.4. При предоставлении банковской доверенности снятие средств со счета проводится без вычетов в течение 5 дней от даты счета.
7.5. Платеж считается осуществленным только после получения FENIWA GmbH возможности окончательного и свободного распоряжения денежным эквивалентом требований.
7.6. В случае оплаты чеками платеж считается осуществленным только после погашения чека. Обязательство своевременного предъявления FENIWA GmbH чека отсутствует.
7.7. Прием чеков проводится только в счет, а не в качестве выполнения обязательства с начислением всех инкассовых и дисконтных издержек.
7.8. FENIWA GmbH имеет право, несмотря на иные определения заказчика, проводить расчет платежа сначала по его старым долгам с уведомлением заказчика о виде проведенного расчета. При возникновении издержек и начислении процентов FENIWA GmbH имеет право провести расчет платежа сначала по издержкам, затем по процентам, и в конце, по основной услуге.
7.9. При просрочке заказчиком платежа FENIWA GmbH имеет право начать с соответствующего момента начисление процентов в размере процентной ставки коммерческих банков по открытым контокоррентным кредитам, включая официальный налог с оборота и имеющиеся штрафы за просрочку платежа. Проценты снижаются при доказательстве заказчиком наличия меньших издержек.
7.10. В случае, если FENIWA GmbH станут известны обстоятельства, ставящие под сомнение кредитоспособность заказчика, в частности, если чек не будет погашен, платежи будут приостановлены, возникнет полная или частичная просрочка заказчиком платежей, превышающая 7 дней, или если будет подана заявка о начале конкурсного производства по имуществу заказчика, FENIWA GmbH вправе потребовать оплаты всего долга заказчика, даже если чеки были приняты. Кроме того, в данном случае FENIWA GmbH имеет право приостановить все поставки или оказание услуг и/или потребовать предоплаты или предоставления гарантии, а также реализовать все права по сохранению права собственности на товар.
7.11. Кроме того, FENIWA GmbH имеет право потребовать у потребителей согласно ст. 13 ГК в качестве возмещения ущерба от просрочки неустойку в размере, превышающем на 5% официальную основную процентную ставку. Право на требование возмещения фирме FENIWA GmbH возникшего ущерба, превышающего данный размер, остается неизменным. В случае требования возмещения большего ущерба заказчик имеет право предъявить доказательства отсутствия ущерба у фирмы FENIWA GmbH или возникновения у нее меньшего ущерба.
7.12. Кроме этого, при совершении сделок, в которых потребитель согласно ст. 13 ГК не участвует, FENIWA GmbH имеет право потребовать в качестве компенсации ущерба от просрочки неустойку в размере, превышающем основную процентную ставку на 8%. Право на требование возмещения фирме FENIWA GmbH возникшего ущерба, превышающего данный размер, остается неизменным. В случае требования возмещения большего ущерба заказчик имеет право предъявить доказательства отсутствия ущерба у фирмы FENIWA GmbH или возникновения у нее меньшего ущерба.
7.13. Заказчик имеет право на взаимозачет встречных требований или снижение покупной цены, даже при наличии рекламаций или встречных требований, только в том случае, если встречные требования официально подтверждены или неоспоримы. Заказчик имеет право на удержание средств только касательно встречных требований в рамках тех же договорных отношений.
§ 8 Сохранение права собственности и право удержания
8.1 В плоть до исполнения всех требований к заказчику (вкл. все сальдовые требования по контокорренту), полагающиеся сейчас или в будущем FENIWA GmbH на каком-либо правовом основании, FENIWA GmbH предоставляются следующие гарантии, освобождаемые при заявлении требования и по выбору FENIWA GmbH, если их ценность неизменно превышает размер требований более чем на 20%:
- FENIWA GmbH сохраняет за собой право, полностью или временно заблокировать отправку и потребовать в любое время выдачу товара, если выполнение требования будет поставлено под угрозу или если договорной партнер нарушит одно из своих обязательств.
- Товар остается собственностью FENIWA GmbH до его полной оплаты заказчиком. Заказчик обязуется бережно обходиться с товаром. При необходимости заказчик регулярно и за свой счет проводит технический уход и инспекцию товара.
- Переработка или модификация всегда осуществляются за FENIWA GmbH. При прекращении права (долевой) собственности FENIWA GmbH в связи с объединением, (долевая) собственность заказчика на общий товар переходит в соответствии с долевым соотношением (сумма счета) фирме FENIWA GmbH. Заказчик бесплатно хранит (долевую) собственность FENIWA GmbH. Товар, право (долевой) собственности на который принадлежит FENIWA GmbH, в дальнейшем именуется товаром с условленным правом собственности.
- При отсутствии просрочки платежей заказчик имеет право переработки и реализации товара с условленным правом собственности в ходе обычной деловой деятельности.
- Передача в залог, гарантийная передача, сдача внаем или перевод товара с условленным правом собственности за границу не допускаются.
- Настоящим заказчик уступает в полном объеме требования, возникающие при нарушении данного положения или по другой правовой причине (страховые требования, неразрешенное действие) в отношении товара с условленным правом собственности (включая любые сальдовые требования по контокорренту) фирме FENIWA GmbH в качестве гарантии.
§ 9 Место исполнения, подсудность
9.1. Местом исполнения любых требований, исходящих из договорных отношений между заказчиком и FENIWA GmbH, включая вексельное и чековое судопроизводство, является место нахождения фирмы FENIWA GmbH.
9.2. В случае, если заказчик является коммерсантом согласно ТК, г. Берлин определяется в качестве исключительного места судопроизводства, включая вексельное и чековое судопроизводство.
§ 10 Применимое право, письменная форма, действительность, прочие положения
10.1. Применяется право Федеративной Республики Германия. Сила унифицированного международного коммерческого права (Коммерческое право ООН) выборочно не исключается.
10.2. Изменения и дополнения положений, содержащихся в данных условиях, вступают в силу только при их оформлении в письменном виде. Это, в частности, относится к данному положению.
10.3. Если одно или несколько положений теряют силу, это не затрагивает действие остальных положений. Недействующее положение заменяется дополнительными толкованиями, или, по возможности, другим положением, наиболее полно отвечающим цели недействительного положения.
Редакция: апрель 2008 г